1. 蔡圣勤 教授 中南财经政法大学
教授,博士生导师。中南财经政法大学外国语学院院长、区域国别法治研究院院长。兼任中国仲裁法学会法律英语教学与测试专业委员会副主任委员,中国高校外语发展联盟财经类高校委员会副主任委员,湖北省外国文学学会副会长,湖北省翻译工作者协会副会长,国家社科基金项目通讯评委及成果鉴定**,国家语委测试中心特聘测试员等。主持国家社科基金项目3项,***精品视频课1门,省部级项目多项。研究方向:文学与法律、南非英语小说、翻译等。发表学术论文70多篇,出版专著5部、译著5部。
2. 窦 坤 教授 西北政法大学
博士,三级教授。西北政法大学外国语学院院长,硕士生导师,陕西省教学**,国家公派英国朴茨茅斯大学访问学者;兼任中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会副主任委员、中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会常务理事。主要研究领域为英语教育、外语教师教育及教育基本理论。代表著作《大学英语教学的实践哲学》,入选光明日报出版社高校哲学社会科学成果文库。近年在CSSCI等重要期刊发表学术论文近20篇。*****本科专业建设点负责人,*****本科课程负责人,主持省级质量工程精品资源共享课程、省级课程思政示范课程,省级重点教学改革项目,省哲学社会科学重大理论与现实问题等研究项目多项。获陕西省高等教育教学成果二等奖,陕西省第三届“高校课堂教学创新大赛”一等奖,高等教育科学研究优秀成果三等奖,西北政法大学优秀教学成果奖特等奖;西北政法大学师德先进个人、西北政法大学“最受学生喜爱的老师”等荣誉称号。
3. 何静秋 教授 西北政法大学
教授,博士。西北政法大学外国语学院法律语言研究所主任,“长安青年学者” “青年教学**”,国家公派美国康奈尔大学语言学系访问学者。兼任中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会常务理事,中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会委员,陕西省法学会台港澳法学研究会理事,陕西省译协法律翻译专业委员会理事,《马克思主义与法律学刊》期刊译审。主要研究领域为法律语言学、法律翻译和法律英语教育。出版专著、译著、教材6部,在国内外期刊公开发表学术论文30余篇。主持***、省部级课题6项,厅局级等其他课题10余项。获省级高等学校人文社会科学研究优秀成果奖专著类一等奖、省级“教育教学成果奖”二等奖等奖项。主讲《法律语言学》《法律英语翻译》《法律英语》等课程。
4. 康 煜 秘书长 “一带一路”律师联盟原秘书长
英国诺丁汉大学国际法硕士。“一带一路”律师联盟原秘书长,中华全国律师协会国际事务高级顾问,中华人民共和国司法部国际合作局原局长。长期从事法律与司法领域国际交流合作,与有关国家司法部、律师协会建立了良好合作关系;积极推动域外司法制度调研,多次参与编译有关国家司法制度资料;推动与相关国家在行政立法、刑罚执行、法律服务、法治宣传等领域开展双边、多边合作;熟悉国际组织规则,深度参与国际司法协助、联合国预防犯罪和刑事司法、国际人权领域各项活动;积极推动在华召开世界律师大会,为中国律师加强国际交流搭建平台;大力推动中国-上海合作组织法律服务委员会、“一带一路”律师联盟成立;努力完善联盟实体化运作机制,持续扩大联盟国际影响力。
中国政法大学钱端升讲座教授,硕士生导师,曾任中国政法大学外国语学院院长(2002.6-2018.6)、罗马尼亚布加勒斯特大学孔子学院中方院长(2018.12-2022.1)。研究领域为应用语言学,英语教学法,法律语言学、国际中文教育。出版学术论著、译著及教材10余部,发表论文30余篇,承担教育部人文社科项目4项、北京市教委人文社科项目2项以及其他社科项目10余项。先后获得北京市教育教学成果(高等教育)一等奖,二等奖,北京市高等学校教学**,中国政法大学“励道教学杰出贡献”奖,布加勒斯特大学杰出贡献奖等荣誉。曾经担任的社会兼职有:中国外语教学研究会专门用途英语专业委员会副主任委员,中国高等教育学会外语教学研究分会常务理事,《法律英语国际期刊》主编,中国政法大学英语研究中心主任。
6. 马彦峰 副教授 甘肃政法大学
中国政法大学法学博士研究生(法治文化专业),副教授,硕士研究生导师,甘肃政法大学外国语学院院长。兼任甘肃政法大学法治文化研究中心主任,中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会副主任委员,中国英汉语比较研究会涉外法治教育专业委员会秘书长,甘肃省翻译工作者协会副会长,甘肃省大学英语教学指导与教材建设委员会委员(2021-2025)等职。甘肃省英语(法律英语)**本科专业负责人、《法律翻译》线上精品课程负责人。主要研究方向:法律英语教学与测试、法律翻译、法治文化、英美法律文化等。主持国家社科基金一般项目、甘肃省哲学社会科学规划一般项目各1项,主持省教育厅、省社科联、省高级人民法院司法研究课题,中国翻译研究院、中国外文局翻译资格考试项目管理中心课题等20余项;先后参与国家社科基金重大项目、重点项目、一般项目等4项。在《解放军外国语学院学报》《语言战略研究》《中国ESP研究》等期刊发表论文10余篇;出版专著《翻译的语用与文化转向探索》,主编《法律英语翻译教程》(中国人民大学出版社2021年)。获校级教学成果奖、科研成果奖、教学竞赛奖等近10项。
7. 毛现桩 副教授 河南财经政法大学
博士,副教授,硕士研究生导师,河南财经政法大学外语学院院长。河南省优秀教师,河南省高等学校青年骨干教师,河南省**课程负责人,河南省特色文化术语编译项目负责人,河南省高级翻译人才库**,兼任中外语言文化比较学会区域文化研究专业委员会理事、河南省翻译协会副会长,河南省高等教育学会外语教学研究分会常务理事,河南省国际商务与语言服务**委员会常务理事。曾获河南省教学技能竞赛一等奖,河南财经政法大学教学奉献奖等荣誉。近年来,在CSSCI、SSCI、中文核心等国内外学术刊物上发表学术论文20余篇,出版个人学术专著2部、译著1部,主持完成省部级课题6项。主要研究领域为语言服务与语言经济、翻译传播、多模态话语分析等。
8. 唐丽玲 教授 甘肃政法大学
教授,硕士研究生导师,甘肃政法大学校学术委员会委员,校教指委委员,美国缅因大学法学院访问学者(2017-2018),甘肃省省级**课程《法律英语》课程负责人,清华大学学堂在线《法律英语》MOOC负责人,甘肃省省级教学**。兼任中国英汉语比较研究会涉外法治教育专业委员会副主任委员,中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会委员,法律英语证书(LEC)全国统一考试**指导委员会委员,中国翻译协会**会员,甘肃省高等学校外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会委员,甘肃省翻译工作者协会理事,甘肃省法学会丝路法学研究会理事,酒泉仲裁委员会/敦煌国际仲裁院涉外仲裁员等职。
9. 余素青 教授 华东政法大学
教授,博士生导师,博士后合作导师。华东政法大学外语学院院长,国家社科基金项目通讯评审和成果鉴定**;兼任中国英汉语比较研究会一级学会理事及其二级学会法律语言学专业委员会主任委员、中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会副主任委员、上海市法学会法学翻译研究会副会长、上海市外文学会常务理事等;研究方向为法律语言与翻译、法律叙事。主持国家社科基金项目2项、省部级项目5项(其中2项为重点项目);出版专著译著6部,发表论文、译文50多篇;主编政法类院校版教材3部,其中《大学英语教程:读写译》(政法类院校版)入选“十二五”普通高等教育本科***规划教材。获上海市文化发展基金会“申银万国奖教金”,获省部级教学成果奖4项,参与***教学成果二等奖1项,获上海市事业单位2022年度个人记功奖励。承担的课程《法制与新闻》(全英文)为上海市高校示范性全英语重点课程和**本科课程。
10. 张法连 教授 中国政法大学
二级教授,博士生导师,中国政法大学钱端升讲座教授,外国语学院学术委员会主席。兼任中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会主任委员,全国翻译专业学位研究生教指委**委员,中国翻译协会涉外法治翻译与传播专业委员会副主任委员,中国法学会法治文化研究会副秘书长,《语言与法律研究》学术辑刊主编等职。国家社科基金重大课题研究首席**,全国人大法工委法律英文译审**委员会委员,中央党史和文献研究院高端智库核心**团队成员,全国律师服务标准化工作组**。多年在中共中央机关工作,主要从事美国内政、外交及中美关系的研究工作;曾任天津河西区人民政府副区长、中共重庆市北碚区委常委等职。主要研究领域:法律语言与翻译、法治外交、英美法、法治传播和美国研究。
11. 张 良 教授 河南财经政法大学
教授,博士生导师,河南财经政法大学民商法学院(知识产权学院)学术院长。现担任河南省委法律**库成员,河南省人大常委会立法**库成员,河南省级政府法律顾问人才库成员,郑州市中级人民法院法治化营商环境研究员,河南省法学会民法学研究会副会长,中国法学会民法学研究会理事。主持完成国家社会科学基金项目、教育部项目等多项课题,在《法学杂志》《四川大学学报》等核心学术期刊发表论文30多篇,出版《消费者合同研究》(独著),《合同责任研究》(合著)、《公司法案例评析——法官与学者的双重视角》(副主编)。
12. 张 清 教授 中国政法大学
教授,博士生导师,中国政法大学外国语学院院长。*****本科专业建设点负责人,宝钢优秀教师,中美富布赖特高级研究学者,美国华盛顿大学访问学者,2002年获美国纽约州律师资格。现任中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会副主任委员、中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会副主任委员、中国法学会法治文化专业研究会理事、中国翻译协会理事及中国高等教育学会外语教学研究分会常务理事。长期深耕法律语言学、法律英语、法律翻译及法治文化交叉研究,主持国家社科基金项目2项、教育部及北京市社科项目3项、司法部项目1项,出版专著译著10余部,发表学术期刊论文近百篇,主编教材30余册,获北京市教育教学成果一等奖、二等奖(3次)及北京市精品教材奖。兼具学术研究能力与法律实务经验,致力于推动“外语+法律”复合型人才培养及涉外法治国际交流合作。
13. 赵军峰 教授 广东外语外贸大学
二级教授,法律语言学博士,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员,广东省普通高校人文社科重点研究基地、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任,高级翻译学院博士生导师/博士后合作导师。中国翻译协会理事兼涉外法治翻译与传播专业委员会副主任委员,《中国翻译》《上海翻译》编委。曾任广外高级翻译学院院长(2014-2018),第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员兼秘书长(2016-2021),国际译联期刊Babel编委。主持和完成国家哲学社科基金及省部级科研教学项目10多项,出版专著、译著和教材10多部。在SSCI、CSSCI及外语类核心期刊发表论文50多篇。
14. 朱 勇 教授 中南财经政法大学
教授,法学博士,中南财经政法大学外国语学院翻译硕士导师组组长,美国明德大学蒙特雷国际研究学院访问学者。入选中国法学会2024年“涉外法治高端人才培养”项目,兼任中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会秘书长,法律英语证书考试(LEC)全国执委会副主任委员,中国翻译协会涉外法治翻译与传播专业委员会委员,中国人民公安大学网络空间安全与法治协同创新中心研究员,武汉仲裁委员会仲裁员,武汉建筑业协会法律服务**委员会委员。主持国家社科基金、教育部、中国法学会、湖北省等***和省部级课题12项。获得第五届中国法学优秀成果奖(研究报告类)、**届中南财经政法大学文澜重大科学研究奖,多篇涉外法治智库研究成果获得中央领导同志重要肯定性批示,受全国人大常委会法工委和最高人民法院委托完成多项立法文本和指导性案例英译审校工作。主要研究领域为涉外法治、法律英语和法律口笔译。