法律英语证书(LEC)全国统一考试2018年11月试卷二-翻译发表时间:2024-01-27 16:54 Part Il. Translation(40 points) 1)Please translate the following paragraphs into Chinese: While the Hennepin County Attorney's Office assesses whether to charge Chinese billionaire Richard Liu with sexual assault, his alleged victim has told police he raped her in her apartment after a night of drinking as she pleaded with him to stop the Star Tribune has learned. News of Liu's arrest more than two months ago made headlines across the world and especially in China, where he is an internet entrepreneur and one of the country' s wealthiest men Few details of what happened that night have been made public, and Minneapolis police have declined to discuss the case. The County attorney's Office has not set a timeline for when it will make a decision. The Star Tribune has reviewed text messages, portions of the 21-year-old alleged victim's interviews with police, and other documents that piece together her account of the night leading up to Liu’s arrest, which occurred when he was studying in an elite doctoral program for Chinese executives at the University of Minnesota's Carlson School of Management. "I'm a normal student, the alleged victim begged Liu, according to an account she gave police regarding the Aug 31 incident, shared by a source with the Star Tribune. "You have a family. I don' t want to do that. I don' t want to do this "He didn't listen to me," she would go on to tell police. Liu returned to China shortly after his release from jail. Jill Brisbois, a Minneapolis attorney who represents Liu, said that her client committed no wrongdoing. The Star Tribune reviewed text messages the alleged victim sent from her apartment near campus. "I didn't do it willingly .. I want to escape, " she texted a friend in Mandarin, adding that Liu was in her bed. "I couldn't escape How could I know that Qiangdong Liu would come to mess with me I' m just a normal girl. I'm not eyeing anyone’s deep pocket. I repeatedly begged him not to touch me.” Inside the apartment, she told police, he pulled off her sweater over her protests. She said that Liu told her she could be just like Wendi Deng, the Chinese-born ex-wife of Australian media executive Rupert Murdoch. "I told him 'no' several times, she told police. She also told police that he tried to pull off her skirt and bra, held her arms and tried to throw her onto her bed. “We were battling against each other on the bed and finally I escaped from him and went back to the living room and put the bra back on again," she said in the interview." Finally, he just threw me onto the bed. He was on me. He was heavy. I tried to push him away. But he was on top of me. …and then he raped me.” Darcy Horn, a spokeswoman for the Minneapolis Police, declined to comment, referring questions to the Hennepin County Attorneys office. “We’ve got the case, "said Chuck, a spokesman for prosecutor's office "Were looking it over closely. When we make a decision, we'll let everybody know." 2) Please translate the following Chinese into English: (二)简化办案程序 近年来,诉讼案件大幅增加,人民法院在对案件性质、繁简程度综合考量的基础上,将案件进行繁简分流,不同案件适用不同的审理程序,使案件性质与审理程序相致,促进了审判资源配置优化和诉讼效率提高。 扩大刑事案件简易程序的适用范围。2012年修改的刑事诉讼法将简易程序的适用范围,由可能判处三年有期徒刑以下刑罚的案件,扩大到基层人民法院管辖的刑事案件。 推进小额诉讼制度改革。为及时公正维护当事人合法权益,在部分基层人民法院开展小额速裁试点工作。试点法院在双方当事人自愿选择的前提下,对事实清楚、权利义务明确、争议标的金额较小的简单民事案件实行一审终审。在认真总结试点经验的基础上,2012年修改的民事诉讼法规定,基层人民法院审理的简单的民事案件,争议标的金额为各省、自治区、直辖市上年度就业人员年平均工资30%以下的民事案件,实行一审终审,从立法上肯定了小额诉讼的改革成果。 探索行政案件简易程序。人民法院对基本事实清楚、涉及财产金额较小、争议不大的一审行政案件,在双方当事人同意的前提下,可以实行独任审理,简化诉讼程序,立案之日起5日内结案。 (节选自《中国的司法改革》白皮书) |