推荐|英美法律术语辞典(英汉双解)

发表时间:2019-01-28 16:12

点击蓝字关注我们

AN ENGLISH-CHINESE DICTIONARY OF ANGLO-AMERICAN LAW TERMS


《英美法律术语辞典(英汉双解)》,由我国最具权威、国际知名的外语出版和服务机构之一——上海外语教育出版社出版发行,已成为国内最具代表性的法律术语双解辞典。

本辞典由我国当代著名法律语言与文化研究**张法连先生编著。张法连教授教育背景和研究领域跨语言学、法学、经济学、国际关系等多个学科专业,获美国印第安纳大学法学院法律博士JD、北京大学经济学院后EMBA等不同学位,是我国法律英语学科和涉外法律专业的开创者和奠基人之一。双解词典(bilingualised dictionary)是双语词典(bilingual dictionary)的一种,它“以单语辞典为蓝本,将其词条全部或部分地译为另一种语言”(Hartmann & Gregory 2000)。单语词典与双语词典主要差别在于:单语词典重在释义,而双语词典重在给出对应词。翻译水平决定双解词典质量。《英美法律术语辞典(英汉双解)》译文出色,术语标准,权威可靠,新颖实用,特色鲜明。


特点:(1)“针对性”和“实用性”。辞典收录约3000个英美法学专业和美国法律实践核心术语,词条释义准确,例句精当丰富,可供英美法律研究者、法律英语学习者以及法律英语证书(LEC)考试备考者使用。(2)“规定性”和“规范性”。辞典词条义项全,译文准;每一词条(含拉丁语)均确立“正确释义”,标出“正确发音”,形成“正确语言范例”。(3)“适用性”和“交际性”。辞典在法律术语词条释义前标注语言变体、语体特征、语域范围、法律类别,配有双语例句,帮助读者在交际语境中准确理解和把握词目意义及用法。(4)“新颖性”和“便捷性”。辞典在相关词条下设有多达170个背景知识板块和近2000条法律缩略语,其丰富内容有助读者全面深入了解法律术语来历、含义和用法。


自2019年1月28日起购买北鼎教育LEC录播课或面授课,除配套教材外,还可以获赠一本《英美法律术语辞典(英汉双解)》。


北鼎教育是中国外语专业人才培训品牌,其法律英语证书(LEC)课程授课师资主要来自中国政法大学,网课和面授皆有,教材资料免费!


法律英语证书LEC视频班:知识+真题精讲,随时随地在线学习,共60小时。报名咨询微信:17720104536。

法律英语证书LEC面授班:知识+真题精讲,3月3日开课,每周六上课,共60小时。报名咨询微信:17720104536。


欢迎加入法律英语证书QQ群:391626382。


关注LEC资讯号,最新动态尽知!

欢迎转发分享,感谢关注支持。

分享到:

地址:北京市海淀区中关村大街甲6号铸诚大厦B座704 电话:17720104536 邮箱:3147422575@qq.com
ICP备案编号:京ICP备19041184号-1 版权所有:法平教育 RSS订阅

友情链接:      LEC考试官网      /      北鼎考研      /      卓越励学      /      旗渡法律翻译