常见的英文合同名称可分为以下四大类:
一、 合同、协议(Contract; Agreement)
二、 意向书(Letter of Intent)
三、 契约(Covenant, Indenture, Deed, Compact,Protocol)
四、 其他书函(Letter; Waiver; Guaranty; Power of Attorney)
本期我们一起来了解前两类。
一、 合同、协议(Contract; Agreement)
文件名称直接标明'Contract'或'Agreement'是最常见的英文合同。
《中华人民共和国》第九章到第二十三章就合同种类作了概括,它们分别是买卖合同;供用电、水、气、热力合同;赠与合同;借款合同;租赁合同;融资租赁合同;承揽合同;建设工程合同;运输合同;技术合同;保管合同;仓储合同;委托合同;行纪合同;居间合同等十五大类。(Sales Contracts, Contracts for Supply of Power, Water, Gas or Heat, Donation Contracts, Loan Contracts, Leasing Contracts, Financial Leasing Contract, Work-for-hire Contracts, Construction Project Contracts, Carriage Contracts, Technology Contracts, Safe-keeping Contracts, Warehousing Contracts, Agency Appointment Contracts, Commission Agency
Contracts, Brokerage Contracts)
而常见的协议有委托代理协议(Agency Agreement)、合伙协议( Partnership Agreement、股份转让协议(Shares Assignment Agreement)、保密协议(Confidentiality Agreement)、竞业禁止协议(Non-compete Agreement)、聘用协议(Employment Agreement)等等。
二、 意向书(Letter of Intent)
文件名称如果标明'Letter of Intent', 'Memorandum of Understanding'(简称 MOU, 通常翻译为谅解备忘录),甚至只称为'Memorandum'(简称 Memo,通常称之为备忘录)。另外,也有标明'Minute of Talks'(即会谈纪要)。
这些法律文件往往是当事人双方在商洽合作中形成的,可以称之为准合同文件,虽然,从名称上看,它们似乎不是合同或者协议,但这些法律文件,如果经当事人签订,即具有一定的法律约束力。甚至,由于没有形成正式的合同或协议,而径直依据这些文件而进行实质的合作,使之具有合同或协议的性质。
也就是说,合同的效力不能被其名称所拘束,如果上述的法律文件,其中完整明确地记载了交易的条款,当事人如果依据该条款内容履行,双方也能达成交易目的。那么这份法律文件就应当视为双方的合同或者协议。
LEC 备考系列课程 1.LEC网课: https://iuz.h5.xeknow.com/s/1EaTKo 2.LEC历年真题讲评: https://iuz.h5.xeknow.com/s/1YWrrJ 3.法律英语术语专题课 https://iuz.h5.xeknow.com/s/48aqgo 4.法律英语写作专题课 https://iuz.h5.xeknow.com/s/3J7Oxt 5.LEC冲刺班 https://iuz.h5.xeknow.com/s/36plVM 6.法律英语学习方法与LEC备考策略 https://iuz.h5.xeknow.com/s/3sGDHY
评论列表